L'arte di formulare, con cura per il particolare
Anche traduzioni mediche impeccabili di contenuti web, opuscoli informativi o materiale pubblicitario rimangono «lettera muta», se non raggiungono il gruppo target.
Qui conta soprattutto la possibilità di avere un contatto diretto e personale con il traduttore specialistico. Solo così si riesce a chiarire ottimamente in anticipo gli aspetti rilevanti per il gruppo target ed evitare «sorprese». E oltretutto è anche un vostro diritto sapere a chi affidate i vostri testi per la traduzione.
Garantiamo che i vostri contenuti web, guide per i pazienti, opuscoli del prodotto, presentazioni e testi scientifici specialistici raggiungano sicuramente il destinatario.
Vai a Varianti linguistiche
Immagine: ©LinguaMed